
Académie de la Tamise
École élémentaire francophone à London, point d’ancrage pour les familles de l’est de la ville.
French language elementary school in London, an anchor for families in the east of the city.
LondonJe souhaite représenter les familles, les élèves et les communautés francophones de Waterloo, London, Middlesex, Perth, Wellington et Huron avec écoute, transparence et action concrète.
I want to represent francophone families, students and communities across Waterloo, London, Middlesex, Perth, Wellington and Huron with listening, transparency and concrete action.
The entire geographic area of the Regional Municipality of Waterloo, the City of London, the County of Middlesex, the County of Perth, the County of Wellington and the County of Huron
The entire geographic area of the Regional Municipality of Waterloo, the City of London, the County of Middlesex, the County of Perth, the County of Wellington and the County of Huron

École élémentaire francophone à London, point d’ancrage pour les familles de l’est de la ville.
French language elementary school in London, an anchor for families in the east of the city.
London
Milieu élémentaire francophone desservant les familles du secteur de Waterloo et des environs.
French language elementary setting serving families in the Waterloo area and surrounding communities.
Waterloo region
École élémentaire qui contribue à l’accès à l’éducation publique francophone dans la région.
Elementary school contributing to access to French language public education in the region.
Région ouest
École élémentaire francophone reconnue dans le réseau scolaire Viamonde du secteur.
French language elementary school within the Viamonde network in this sector.
London area
École élémentaire à London, située sur la promenade Hunt Club, offrant un environnement d’apprentissage en français.
Elementary school in London on Hunt Club Drive, offering a French language learning environment.
London
École secondaire francophone qui accompagne les élèves vers la réussite et l’engagement citoyen.
French language secondary school supporting students toward achievement and civic engagement.
Waterloo region
École secondaire à London, située sur le boulevard Evans, avec des programmes spécialisés et un rôle central pour les familles francophones locales.
Secondary school in London on Evans Boulevard, with specialized programs and a central role for local francophone families.
LondonUn parcours fondé sur l’accompagnement, la mobilisation communautaire et la défense de l’accès aux services en français.
A journey rooted in support, community engagement and access to services in French.
Professionnel spécialisé dans l’accompagnement des nouveaux arrivants, je connais l’importance de l’école comme point d’ancrage pour l’intégration, la confiance et la réussite.
As a professional supporting newcomers, I understand how schools become anchors for integration, confidence and success.
Mon engagement auprès des parents, des élèves, des organismes et des partenaires communautaires nourrit une vision pratique, inclusive et orientée vers les résultats.
My work with parents, students, organizations and community partners shapes a practical, inclusive and results oriented vision.
Je me présente aux élections du Conseil scolaire Viamonde pour représenter les familles francophones et contribuer à la réussite de nos élèves. Je souhaite renforcer le dialogue entre les parents, les écoles et le conseil scolaire afin de bâtir un environnement éducatif inclusif, bienveillant et accessible à tous. Mon engagement vise à promouvoir le bien-être, l'épanouissement et la réussite de chaque élève, tout en soutenant l'excellence académique de nos écoles. Je crois également au rayonnement de la francophonie, à l'équité, à l'inclusion et à une gouvernance transparente qui place les besoins des élèves et des familles au cœur des décisions.
I am running to bring forward the voice of francophone families, support student success, strengthen dialogue between parents and the school board, and promote inclusive, accessible and proud French language public schools.
Des priorités concrètes, centrées sur les élèves, les familles et les écoles.
Concrete priorities centred on students, families and schools.
Soutenir des parcours scolaires solides, motivants et adaptés aux besoins réels des élèves.
Support strong, motivating pathways that respond to students’ real needs.
Renforcer la communication, l’écoute et la participation des parents dans les décisions scolaires.
Strengthen communication, listening and parent participation in school decisions.
Faciliter l’accueil, l’orientation et la compréhension du système scolaire pour les familles immigrantes.
Facilitate welcome, orientation and understanding of the school system for immigrant families.
Communiquer clairement les enjeux, les décisions et les suivis importants pour les communautés.
Clearly communicate issues, decisions and important follow ups for communities.
Appuyer les directions, le personnel scolaire et les conseils d’école dans leurs réalités locales.
Support school leaders, staff and school councils in their local realities.
Valoriser la langue française, la culture, l’identité et la fierté d’appartenance.
Celebrate French language, culture, identity and pride of belonging.
Être disponible, écouter les préoccupations, vulgariser les décisions du Conseil et soutenir une relation de confiance entre l’école et la maison.
Be accessible, listen to concerns, explain board decisions and support trust between school and home.
Aider les familles nouvellement arrivées à comprendre les droits, les services, les programmes et les possibilités offertes dans les écoles francophones.
Help newly arrived families understand rights, services, programs and opportunities in French language schools.
Promouvoir le bien-être, l’appartenance, la motivation, l’orientation scolaire et l’accès à des activités enrichissantes.
Promote well being, belonging, motivation, guidance and access to enriching activities.
Mon expérience en établissement, emploi, partenariats, mobilisation communautaire et accompagnement des familles me permet d’apporter une contribution concrète et responsable.
My experience in settlement, employment, partnerships, community mobilization and family support allows me to contribute responsibly and concretely.
Des engagements simples et concrets pour que chaque famille se sente entendue, soutenue et représentée.
Simple, concrete commitments so every family feels heard, supported and represented.
Je veux un conseil scolaire qui communique mieux, qui répond plus vite et qui facilite la compréhension des décisions pour les familles.
I want a school board that communicates better, responds faster and makes decisions easier for families to understand.
Nous devons créer un milieu scolaire où la langue française est visible, valorisée et vécue au quotidien dans chaque communauté.
We need a school environment where French is visible, valued and lived daily in every community.
Cliquez sur un aperçu pour lire l’article complet.
Click a preview to read the full article.
L’engagement des parents est l’un des leviers les plus puissants de la réussite scolaire, surtout dans nos écoles francophones où la famille joue un rôle essentiel dans la transmission de la langue et du sentiment d’appartenance.
Parent engagement is one of the most powerful drivers of student success, especially in our French-language schools where families play a vital role in language transmission and belonging.
Une école forte ne se limite pas aux résultats académiques. Elle se construit aussi grâce à un climat de confiance, à des communications claires et à une relation respectueuse entre les familles, le personnel et les directions.
A strong school is not only defined by academic results. It is also built through trust, clear communication and a respectful relationship between families, staff and school leaders.
Vous êtes parent, élève, membre du personnel scolaire ou partenaire communautaire? Je serais heureux d’échanger avec vous.
Are you a parent, student, school staff member or community partner? I would be pleased to hear from you.
N’hésitez pas à m’écrire pour vos idées, vos questions ou vos préoccupations concernant les écoles et la communauté francophone.
Feel free to write to me with your ideas, questions or concerns about schools and the francophone community.
Retrouvez-moi aussi sur LinkedIn pour suivre mes activités et mes prises de parole.
You can also find me on LinkedIn to follow my updates and public engagements.